找回密码
 立即注册

一键登录:

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 甲子

[生活琐事] 【甲子】(个人水楼)脑洞尖叫repo合集

  [复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2021-7-1 10:24
  • 签到天数: 187 天

    [LV.7]常住居民III

    20

    主题

    1345

    回帖

    2048

    积分

    超新星

    积分
    2048
    QQ
     楼主| 发表于 2021-5-19 03:54 | 显示全部楼层
    大晚上不睡觉看马可·波罗的纪录片,哦嚯嚯(?)
    有的人问为什么他不记载长城,因为元朝的统治不需要,元朝的疆域这么大一片地方,我们原来的长城是抵御北方游牧民族的。
    游牧民族都过来当皇帝了,那哪儿还用长城嘛,而且有元上都坐镇了,加上他们要放牧也要做买卖,长城就显得没那么重要了。
    还有一个就是,以前长城是土胚建造的,我们现在看到的长城是明朝用青砖修的长城,所以现在去看都是标记明长城的。
    收起回复
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2021-7-1 10:24
  • 签到天数: 187 天

    [LV.7]常住居民III

    20

    主题

    1345

    回帖

    2048

    积分

    超新星

    积分
    2048
    QQ
     楼主| 发表于 2021-5-20 00:03 | 显示全部楼层
    看完相关纪录片了,回想马可·波罗的经历,再回想海贼的故事……马尔科不去拉夫德鲁完全说不过去。

    黄金乡(原型其实我觉得是元朝,然而日本人嘛emmmm)、翡翠城(佛罗伦萨)……他爸爸会和他说这些故事的吧,加上罗杰说的拉夫德鲁,他会深信不疑。
    他妈妈从小和他说圣经故事,说他们迟早有一天会受到神的指引,找到故土。
    马可·波罗会说四门外语(蒙古语、突厥语、波斯语、阿拉伯语),我觉得马尔科也会,不过会是不同的语言,拉丁语、希腊语、意大利语、日语。
    与乌索普带有的撒谎感觉不同,他对那些传说深信不疑,并觉得总会有一天能找到,包括他的故土。
    百万君、马可百万,他小时候就是这么被欺负的吧,加上他和他妈妈一起说那些神神叨叨奇奇怪怪的语言。
    他的妈妈,大概是被当成邪恶的女巫抓起来了,于是刻意抹除了他身上的某种身份,只剩下那句话“神会带领我们找到故土”。
    他就这样成为了孤儿,被变卖到世界的其他地方,流浪到了弗雷凡斯。
    他记得爸爸说的,雪白之城,亦是财富之地,他觉得自己能够有机会好好生活下去。
    但是,每天的苦工,其他同龄伙计的嘲笑,日复一日的祈祷,带来的却是死神之门。
    幸运的是,他被白胡子救了起来。
    他遇到了御田,见到过罗杰,他等着御田回来好听听故事。
    然而御田再也没有找过他,罗杰自首了,世界为了拉夫德鲁而疯狂。
    他不知道御田跟着罗杰找到了什么,只知道时代变了。
    他不知道那些石头上写的是什么,只知道老爹和鱼人交好,要保护它。
    但是总有一天,他会知道那是妈妈曾经教他的语言,他会知道那片未知是爸爸和罗杰魂牵梦绕的地方,他会知道神要带领自己找到的故土是什么样的。

    Marco Polo:Le di- visament dou monde,The Description of the World
    寰宇记、马可·波罗游记、百万君记、东方见闻录……
    description,另一个属于马尔科的D

    “现在,马可·波罗有没有来过中国,已经不重要了,重要的是他鼓舞着人们去探索未知的世界。”
    “马可·波罗已经不再是某个地区的人,他是世界的”
    马可·波罗在他的遗嘱中说到:“我讲的,还不及我见到的一半”

    这就是马尔科的一举一动,都牵连着整个海贼世界的原因吧,他本来就是世界的,他的故土自然也就是牵动着整个世界的中心地带,即圣地玛丽乔亚。
    收起回复
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2021-7-1 10:24
  • 签到天数: 187 天

    [LV.7]常住居民III

    20

    主题

    1345

    回帖

    2048

    积分

    超新星

    积分
    2048
    QQ
     楼主| 发表于 2021-5-20 09:09 来自手机 | 显示全部楼层
    得马尔科者得天下,绝非虚言。

    现如今的四皇里面,白胡子是马尔科老爹,但是他不在了,他在的时候,白胡子海贼团是世界第一大团。
    作为四皇的香克斯和大妈,都曾经拉拢过马尔科。
    现在的四皇之一,黑胡子,打败了马尔科而成为四皇。
    还有两皇,一是凯多,二是路飞。现在马尔科站在路飞这一方,意味着路飞大胜。
    倘若马尔科加入路飞,意味着天龙人的时代进入倒计时,新时代要开启了。
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2021-7-1 10:24
  • 签到天数: 187 天

    [LV.7]常住居民III

    20

    主题

    1345

    回帖

    2048

    积分

    超新星

    积分
    2048
    QQ
     楼主| 发表于 2021-5-20 13:35 | 显示全部楼层
    现在回过头来看Nico这个姓,马可·波罗的父亲就叫Nicolo Polo
    行了行了,你俩快点在一起吧,这真的没话说了
    收起回复
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2021-7-1 10:24
  • 签到天数: 187 天

    [LV.7]常住居民III

    20

    主题

    1345

    回帖

    2048

    积分

    超新星

    积分
    2048
    QQ
     楼主| 发表于 2021-5-20 16:17 | 显示全部楼层
    青金石是古老的玉石之一。它以其鲜艳的蓝色赢得东方各国人民的喜爱。
    在公元前数千年的古埃及,青金石与黄金价值相当。在古印度、伊朗等国,青金石与绿松石、珊瑚均属名贵玉石品种。
    在古希腊、古罗马,佩戴青金石被认为是富有的标志。
    青金石因"其色如天",又称"帝青色",很受古代帝王青睐,常随葬墓中。青金石颜色端庄,易于雕刻,至今保持着一级玉料的声望。

    青金石还被用作绘画颜料。
    从古希腊和古罗马时代到文艺复兴时期,青金石总是被研磨成粉末,制成群青色颜料,群青曾用在很多世界著名的油画上。

    在中世纪,装饰书稿是一门精湛的技艺,修道士们把该宝石碎成粉末,和蜂蜡,松香及麻油子一起弄湿揉成团,用在经书的装订上。
    这种颜料非常贵重,以致于委托用它的工作,便是富有的标志。

    马尔科的白胡子标志用的颜色就是这个颜色,真tm贵气
    (马尔科你怎么就这么贵气)
    收起回复
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2021-7-1 10:24
  • 签到天数: 187 天

    [LV.7]常住居民III

    20

    主题

    1345

    回帖

    2048

    积分

    超新星

    积分
    2048
    QQ
     楼主| 发表于 2021-5-21 00:15 | 显示全部楼层
    本帖最后由 甲子 于 2021-5-21 00:18 编辑

    14(《马可福音》第7章第14条)
    【和合本】耶稣又叫众人来,对他们说:“你们都要听我的话,也要明白。
    【和修订】耶稣又叫众人来,对他们说:“你们都要听我的话,也要明白。
    【新译本】于是耶稣又把群众叫过来,对他们说:“你们大家都要听我说,也要明白:
    【吕振中】耶稣又叫了群众来,对他们说∶“你们众人要听我,要晓悟;
    【思高本】耶稣又叫过群众来,对他们说:“你们都要听我,且要明白!
    【牧灵本】耶稣又叫过群众来,对他们说:“好好地听,要弄明白。
    【现代本】耶稣再一次召集群众到他面前,对他们说:“你们大家都要听我的话,也要明白。
    【当代版】耶稣又召集一大群人,教导他们说:“你们要听清楚,也要明白

    【KJV】And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand:
    【NIV】Again Jesus called the crowd to him and said, "Listen to me, everyone, and understand this.
    【BBE】And turning to the people again, he said to them, Give ear to me all of you, and let my words be clear to you:
    【ASV】And he called to him the multitude again, and said unto them, Hear me all of you, and understand:

    それから、イエスは再び群衆を呼び寄せて言われた、「あなたがたはみんな、わたしの言うことを聞いて悟るがよい。
    (マルコによる福音書 7章 14節)


    15(《马可福音》第7章第15条)
    【和合本】从外面进去的不能污秽人,惟有从里面出来的乃能污秽人。”(有古卷在此有:
    【和修订】从外面进去的不能玷污人,惟有从里面出来的才玷污人。註”
    【新译本】从外面进去的,不能使人污秽,从里面出来的,才能使人污秽。”
    【吕振中】从人外面进他里面去的、没有一样能使他俗污;惟独从人心里出来的、才能使人俗污。”
    【思高本】不是从人外面进入他内的,能污秽人,而是从人面出来的,才污秽人。
    【牧灵本】不是由外进入人内的,使人肮脏。而是从人内心而来的,方使人肮脏。
    【现代本】那从外面进到人里面的不会使人不洁净;相反地,那从人里面出来的才会使人不洁净。”
    【当代版】‘吃下去的东西不会污秽人,只有从口里发出来的,才能污秽人。’

    【KJV】There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man.
    【NIV】Nothing outside a man can make him `unclean' by going into him. Rather, it is what comes out of a man that makes him `unclean.' "
    【BBE】There is nothing outside the man which, going into him, is able to make him unclean: but the things which come out of the man are those which make the man unclean.
    【ASV】there is nothing from without the man, that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.

    16(《马可福音》第7章第16条)
    【和合本】有耳可听的,就应当听!)
    【和修订】有耳可听的,就应当听!
    【新译本】(有些抄本有第16节:“有耳可听的,就应该听。”)
    【吕振中】(有古卷加∶‘人若有耳可听,就应当听’)
    【思高本】凡有耳听的,听罢!”
    【牧灵本】愿有耳能听的,听吧!”
    【现代本】(有些古卷加一节有耳朵可听的,都听吧!)
    【当代版】有耳可听的,就要留心。”

    【KJV】If any man have ears to hear, let him hear.
    【NIV】-
    【BBE】[]
    【ASV】If any man hath ears to hear, let him hear.

    すべて外から人の中にはいって、人をけがしうるものはない。かえって、人の中から出てくるものが、人をけがすのである。
    〔聞く耳のある者は聞くがよい〕」。
    (マルコによる福音書 7章 15~16節)
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2021-7-1 10:24
  • 签到天数: 187 天

    [LV.7]常住居民III

    20

    主题

    1345

    回帖

    2048

    积分

    超新星

    积分
    2048
    QQ
     楼主| 发表于 2021-5-21 00:55 | 显示全部楼层
    本帖最后由 甲子 于 2021-5-21 10:34 编辑

    11
    【和合本】你们倒说:‘人若对父母说:“我所当奉给你的,已经做了各耳板”(各耳板就是供献的意思),
    【和修订】你们倒说:‘人若对父母说:我所当供奉你的已经作了各耳板’(各耳板就是奉献的意思),
    【新译本】你们倒说:‘人对父母说,我应该给你的供奉,已经作了各耳板’(各耳板意思是奉给 神的供物),
    【吕振中】你们倒说∶‘人若对父亲或母亲说,你可由我得益之物、已经用做‘各耳板’了,就是说、用做献神的礼物了,
    【思高本】你们却说:人若对父亲或母亲说:我所能供养你的,已成了“科尔班”,即“献仪”,
    【牧灵本】而你们却说:人可以对父母说:‘那该供养你的,我已把它当作科尔班(奉献给天主的财产)了。’
    【现代本】你们偏偏说,要是有人把奉养父母的东西当作‘各耳板’(意思是献给上帝的供物),
    【当代版】你们倒主张若有人对父母说:‘我把奉养你们的钱财,全部奉献给上帝。’

    【KJV】But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free.
    【NIV】But you say that if a man says to his father or mother: `Whatever help you might otherwise have received from me is Corban' (that is, a gift devoted to God),
    【BBE】But you say, If a man says to his father or his mother, That by which you might have had profit from me is Corban, that is to say, Given to God,
    【ASV】but ye say, If a man shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is Corban, that is to say, Given to God;

    12
    【和合本】以后你们就不容他再奉养父母。
    【和修订】你们就容许他不必再奉养父母。
    【新译本】你们就不让那人再为父母作什么。
    【吕振中】你们就再不容他对父亲或母亲作什么孝敬的事。
    【思高本】那么就允许那人不必再为父母做什么了:
    【牧灵本】如此一来,你们就不必再奉养父母亲了。
    【现代本】他就不必奉养父母。
    【当代版】他就可以名正言顺地置父母于不顾。

    【KJV】And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;
    【NIV】then you no longer let him do anything for his father or mother.
    【BBE】You no longer let him do anything for his father or his mother;
    【ASV】ye no longer suffer him to do aught for his father or his mother;

    それだのに、あなたがたは、もし人が父または母にむかって、あなたに差上げるはずのこのものはコルバン、すなわち、供え物ですと言えば、それでよいとして、
    その人は父母に対して、もう何もしないで済むのだと言っている。
    (マルコによる福音書 7章 11~12節)
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2021-7-1 10:24
  • 签到天数: 187 天

    [LV.7]常住居民III

    20

    主题

    1345

    回帖

    2048

    积分

    超新星

    积分
    2048
    QQ
     楼主| 发表于 2021-5-21 01:04 | 显示全部楼层
    本帖最后由 甲子 于 2021-5-21 11:34 编辑

    31
    【和合本】他就说:“你们来,同我暗暗的到旷野地方去歇一歇。”这是因为来往的人多,他们连吃饭也没有工夫。
    【和修订】他就说:“你们来,同我私下到荒野去歇一歇。”这是因为来往的人多,他们连吃饭的时间也没有。
    【新译本】耶稣对他们说:“来,你们自己到旷野去休息一下。”因为来往的人多,他们甚至没有时间吃饭。
    【吕振中】耶稣就对他们说∶“来吧,你们自己暗暗儿到荒野地方去,歇息一会儿。”[这是因为来往的人多,他们连吃饭也没有闲暇工夫。]
    【思高本】耶稣向他们说:“你们来,私下到荒野的地方去休息一会儿!”这是因为来往的人很多,以致他们连吃饭的工夫也没有。
    【牧灵本】耶稣对他们说:“走!我们去一个安静的地方,你们休息一会吧!”这是因为有很多人跟随着他们,以至于他们连吃饭的时间也没有。
    【现代本】因为来来往往的人太多,耶稣和门徒连吃饭的时间也没有,所以耶稣对他们说:“你们来,跟我私下到偏僻的地方去休息一会儿。”
    【当代版】耶稣对他们说:“跟我到荒野去,歇一会儿吧。”因当时来来往往找他们的人实在太多,他们连吃饭的时间也没有了。

    【KJV】And he said unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while: for there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.
    【NIV】Then, because so many people were coming and going that they did not even have a chance to eat, he said to them, "Come with me by yourselves to a quiet place and get some rest."
    【BBE】And he said to them, Come away by yourselves to a quiet place, and take a rest for a time. Because there were a great number coming and going, and they had no time even for food.
    【ASV】And he saith unto them, Come ye yourselves apart into a desert place, and rest a while. For there were many coming and going, and they had no leisure so much as to eat.

    32
    【和合本】他们就坐船,暗暗的往旷野地方去。
    【和修订】他们就坐船,私下往荒野去。
    【新译本】他们就悄悄地上了船,到旷野去了。
    【吕振中】他们就坐船、暗暗儿往荒野地方去了。
    【思高本】他们便乘船私下往荒野的地方去了。
    【牧灵本】于是他们坐船离开,想找个安静的地方。
    【现代本】于是他们坐船出发,悄悄地到偏僻的地方去。
    【当代版】他们悄悄地乘船,到了一处僻静的地方。可是有许多人认出他们,看见他们离开,

    【KJV】And they departed into a desert place by ship privately.
    【NIV】So they went away by themselves in a boat to a solitary place.
    【BBE】And they went away in the boat to a waste place by themselves.
    【ASV】And they went away in the boat to a desert place apart.

    するとイエスは彼らに言われた、「さあ、あなたがたは、人を避けて寂しい所へ行って、しばらく休むがよい」。それは、出入りする人が多くて、食事をする暇もなかったからである。
    そこで彼らは人を避け、舟に乗って寂しい所へ行った。
    (マルコによる福音書 6章 31~32節)
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2021-7-1 10:24
  • 签到天数: 187 天

    [LV.7]常住居民III

    20

    主题

    1345

    回帖

    2048

    积分

    超新星

    积分
    2048
    QQ
     楼主| 发表于 2021-5-21 01:09 | 显示全部楼层
    本帖最后由 甲子 于 2021-5-21 11:34 编辑

    22
    【和合本】因为掩藏的事,没有不显出来的;隐瞒的事,没有不露出来的。
    【和修订】因为掩藏的事没有不显出来的,隐瞒的事也没有不露出来的。
    【新译本】因为没有什么隐藏的事不被显明出来,没有什么掩盖的事不被揭露的。
    【吕振中】因为没有隐藏的事而不是要显露出来的;也没有隐秘的事而不是要归于明显的。
    【思高本】因为没有什么隐藏的事,不是为显露出来的;也没有隐密的事,不是为彰明出来的。
    【牧灵本】没有什么隐藏的事,不被揭晓的,也没有什么秘密不被揭露的。
    【现代本】任何隐藏的事总会被张扬出来;任何掩盖的事也会被揭露出来。
    【当代版】隐藏的事是不能遮掩,终归会显露出来的。

    【KJV】For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.
    【NIV】For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open.
    【BBE】There is nothing covered which will not be seen openly, and nothing has been made secret which will not come to light.
    【ASV】For there is nothing hid, save that it should be manifested; neither was anything made secret, but that it should come to light.

    23
    【和合本】有耳可听的,就应当听!”
    【和修订】有耳可听的,就应当听!”
    【新译本】有耳可听的,就应当听。”
    【吕振中】人若有耳可听,就应当听。”
    【思高本】谁若有耳听,听罢!”
    【牧灵本】有耳听的,听吧!”
    【现代本】有耳朵可听的,都听吧!”
    【当代版】有耳可听的,就要留心,

    【KJV】If any man have ears to hear, let him hear.
    【NIV】If anyone has ears to hear, let him hear."
    【BBE】If any man has ears, let him give ear.
    【ASV】If any man hath ears to hear, let him hear.

    なんでも、隠されているもので、現れないものはなく、秘密にされているもので、明るみに出ないものはない。
    聞く耳のある者は聞くがよい」。
    (マルコによる福音書 4章 22~23節)
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2021-7-1 10:24
  • 签到天数: 187 天

    [LV.7]常住居民III

    20

    主题

    1345

    回帖

    2048

    积分

    超新星

    积分
    2048
    QQ
     楼主| 发表于 2021-5-21 01:18 | 显示全部楼层
    本帖最后由 甲子 于 2021-5-21 11:36 编辑

    3
    【和合本】耶稣对那枯干一只手的人说:“起来,站在当中。”
    【和修订】耶稣对那手萎缩了的人说:“起来站在当中!”
    【新译本】耶稣对那一只手枯干了的人说:“起来,站在当中!”
    【吕振中】耶稣就对那有只枯乾手的人说∶“起来,站在当中。”
    【思高本】耶稣对那有一只手枯了的人说:“起来,站在中间!”
    【牧灵本】耶稣对那个病人说:“你起来,站到中间来。”
    【现代本】耶稣对那个手枯萎的病人说:“你到前面来,”
    【当代版】耶稣叫那人站在大家当中,当众这样问:“在安息日应该行善,还是作恶呢?救人,还是害人呢?”

    【KJV】And he saith unto the man which had the withered hand, Stand forth.
    【NIV】Jesus said to the man with the shriveled hand, "Stand up in front of everyone."
    【BBE】And he said to the man, Get up and come forward.
    【ASV】And he saith unto the man that had his hand withered, Stand forth.

    4
    【和合本】又问众人说:“在安息日行善行恶,救命害命,哪样是可以的呢?”他们都不作声。
    【和修订】他又问众人:“在安息日行善行恶,救命害命,哪样是合法的呢?”他们都不作声。
    【新译本】又对他们说:“在安息日哪一样是可以作的呢:作好事还是坏事?救命还是害命?”他们一声不响。
    【吕振中】又对众人说∶“在安息日行善或行恶,救命或害命,哪一样是可行的?”他们都不作声。
    【思高本】遂对他们说:“安息日许行善呢,或作恶呢?许救命呢,或害命呢?”他们一声不响。
    【牧灵本】然后他问他们:“安息日的律法允许我们行善呢?还是做恶?救人呢?还是害人?”他们沉默不语。
    【现代本】然后问大家:“关于安息日,我们的法律是怎样规定的?做好事呢,还是做坏事?救命呢,还是害命?”大家一声不响。
    【当代版】耶稣叫那人站在大家当中,当众这样问:“在安息日应该行善,还是作恶呢?救人,还是害人呢?”

    【KJV】And he saith unto them, Is it lawful to do good on the sabbath days, or to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace.
    【NIV】Then Jesus asked them, "Which is lawful on the Sabbath: to do good or to do evil, to save life or to kill?" But they remained silent.
    【BBE】And he said to them, Is it right to do good on the Sabbath or to do evil? to give life or to put to death? But they said nothing.
    【ASV】And he saith unto them, Is it lawful on the sabbath day to do good, or to do harm? to save a life, or to kill? But they held their peace.

    すると、イエスは片手のなえたその人に、「立って、中へ出てきなさい」と言い、
    人々にむかって、「安息日に善を行うのと悪を行うのと、命を救うのと殺すのと、どちらがよいか」と言われた。彼らは黙っていた。
    (マルコによる福音書 3章 3~4節)
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    APP下载|新手|活动|导航|手机版|小黑屋|TalkOP海道-海贼王论坛 ( 苏ICP备14043047号-1 )

    JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

    GMT+8, 2025-6-18 16:33 , Processed in 0.043123 second(s), 15 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2025 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表