找回密码
 立即注册

一键登录:

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 19800|回复: 46

[单话分析] [杰尔马666][3F指挥室]986汉化对比(翻翻&昔年)

[复制链接]
  • TA的每日心情
    吃惊
    2021-9-10 10:44
  • 签到天数: 518 天

    [LV.9]以坛为家II

    61

    主题

    349

    回帖

    4607

    积分

    超新星

    [杰尔马666]

    积分
    4607

    2019年度OP王铜奖2020年度OP王烧烧果实罗的纹身灵魂之王的吉他猜图之星(优秀奖)2021年度OP王组织奖2022年度OP王组织奖

    发表于 2020-8-4 00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

    马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转最有爱的海贼王论坛。

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    ×
    ****TalkOP海贼王分析区****
    地址:http://bbs.talkop.com/
    发布者ID:chengxypp531(CP9)
    首发日期:2020.8.3
    *******未经许可请勿转载*******

    986话翻译校对,客观比较并无褒贬,如有不足欢迎大家指正!

    本话对比翻翻和昔年汉化,以下简称【翻】&【昔】
    放图的版本顺序为:【原文】【翻翻】【昔年】

    仍旧采用错误分级概念:
    ☹       轻微错误,对理解剧情基本无碍
    ☹☹    错误,对理解剧情有一定影响
    ☹☹☹ 严重错误,对剧情产生误导

    --------------------------------------------------------------------
    以下为正文



    1.锦卫门回忆
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-08-43-20-118_微信.png

    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-08-43-43-667_哔哩哔哩漫画.png
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-08-44-03-123_百度贴吧.png

    【翻】去镇上讨点吃的回来(正)
    【昔】去街上赚钱吧(误 ☹ )
    这里逻辑是:没钱了→没得吃→去讨点吃的,并不是指赚钱。

    2.锦卫门台词
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-08-49-16-435_微信.png

    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-08-49-38-419_哔哩哔哩漫画.png
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-08-49-56-685_百度贴吧.png

    【翻】你们这战,打得很辛苦吧(正)
    【昔】杀死曾经的同伴,很难受吧!各位(误 ☹ )
    从语境上说,后者的翻译不能算完全错,但勘十郎已死的结论,原文台词中并没说。

    3.大蛇手下叛变场景
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-11-52-23-382_微信.png
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-11-53-39-423_哔哩哔哩漫画.png
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-11-54-28-248_百度贴吧.png
    ·巡逻队长名字
    【翻】布袋
    【昔】和地
    姓名的翻译,没有严格的对错之分。巡逻队长的姓名玩了七福神的梗,所以翻译成布袋较好。专有名词的翻译深究的话会有很多点,这里不细说。

    【翻】巡逻队总长(正)
    【昔】剑客组总长(误 ☹ )

    ·百兽团喽啰台词
    【翻】(前略)跟你们大打出手那可真有点吃不消!!(正)
    【昔】(前略)还想着要和你们厮杀呢!对不起拉——(误 ☹)
    原文中的“ゴメン”最常见是“对不起”的意思,但在这里是表示“对某件事的厌恶情绪”。因此前者表达正确,喽啰意思是“不想和大蛇旧部战斗”,后者表达错误,不是“以为大蛇旧部不叛变而道歉”

    4.大妈/小忍/凯多场景
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-12-04-48-613_微信.png 涂鸦_Screenshot_2020-08-03-12-06-08-682_哔哩哔哩漫画.png 涂鸦_Screenshot_2020-08-03-12-18-04-130_百度贴吧.png
    ·大妈台词
    【翻】(前略)战力整合得挺利索啊(正)
    【昔】(前略)这些都是很强的战力呢 (误 ☹ )
    原文中的“スッキリ”是指事物的状态清晰,舒适。大妈这里是在说忍者和武士统统被凯多收编,整齐划一。后者没有表现出这点。

    ·小忍台词1
    【翻】抱歉娜美!我不能在这儿多耽搁!!(正)
    【昔】抱歉了娜美!(误 ☹ )
    后者漏翻

    · 小忍台词2
    【翻】从20年前起,我们最应当讨伐的…就只有凯多!!(正)
    【昔】所以在二十年前直接去讨伐凯多!!(误 ☹ )
    这里承接了上文“讨伐大蛇无济于事”,强调的是“凯多应该被讨伐”和“讨伐对象只有凯多”这两点,后者的翻译中弱化了这两点。

    ·凯多台词
    【翻】前略…这会儿正玩得起劲呢(正)
    【昔】(未翻译出来)(误 ☹ )
      凯多讥讽花之都的居民末日来临却还在狂欢,后者漏翻了“还在狂欢”这一点

    5.凯多拷问桃子场景
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-12-28-04-984_微信.png
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-12-28-25-233_哔哩哔哩漫画.png
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-12-28-52-363_百度贴吧.png
    ·喽啰马屁台词
    【翻】凯多大人可真好心啊!!(正)
    【昔】凯多大人实在太温柔啦!(误 ☹)
    请自行体会。

    · 喽啰嘲讽台词
    【翻】记得编个好玩的名字哈!小子!(正)
    【昔】小鬼要好好想个名字啊!(误 ☹)
    这句是喽啰在嘲讽桃子,让他想个滑稽名字让大家乐乐,后者没有翻译出这点

    6.飞六胞/乌索普场景
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-12-32-50-828_微信.png 涂鸦_Screenshot_2020-08-03-12-33-49-260_哔哩哔哩漫画.png 涂鸦_Screenshot_2020-08-03-12-34-18-117_百度贴吧.png
    · 福兹福台词
    【翻】在活动会场是吧!?(正)
    【昔】现场直播吗?(误☹☹)
    这里福兹福是在确认草帽和大和的位置。

    ·飞六胞通话台词
    【翻】(前略)正在往活动会场去!!(正)
    【昔】(前略)在会场大厅处!! (误☹☹)
    路飞和大和是在前往会场的路上,后者变成了已经到达。

    ·乌索普乔巴对话
    【翻】(中略)乔巴:周围不妙,好像有巨人!乌索普:相信弗兰奇将军的硬度(正)
    【昔】(中略)乔巴:怎么办没时间了!乌索普:赶紧找到弗兰奇变成巨人(弗兰奇将军完成体)(误 ☹☹☹)
    乔巴似乎目击到了numbers,乌索普让他别怕,弗兰奇将军很结实。后者完全误解了原文的意思。

    7.桃子内心独白
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-13-02-49-734_微信.png
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-13-03-24-033_哔哩哔哩漫画.png
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-13-03-48-284_百度贴吧.png

    【翻】(前略)到了彼岸,任能有颜见您二位,所以…(正)
    【昔】(前略)到了未来,我还是无法成为真正的男子汉…(误 ☹☹☹)
    桃子因为硬气地承认自己是御田之子,所以他认为即便死了,也有颜面去面对自己的父母。后者完全曲解了原文意思。

    8.大和路飞对话
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-14-35-22-106_微信.png
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-14-36-06-013_哔哩哔哩漫画.png
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-14-36-36-833_百度贴吧.png
    ·大和吐槽
    【翻】是大和(正)
    【昔】大和少爷?(误 ☹)
    这句话的是大和自己说的,吐槽路飞不要给她取外号。并不是其他人说的。
    尾田之前SBS中明确提到路飞不会给自己的船员取外号。这里大和给他纠正过来,不知路飞后续会否改口。

    ·路飞台词
    【翻】但是正式开启这场决战的,不该是我们(误☹)
    【昔】不过——发动这场决战的主角……可不是我们啊!(误 ☹)
    这里路飞是通过见闻色感知到了九侠的突入,他描述的是一个表面现象。所以翻翻的“该”字去掉,就比较完美,“不该是我们”,我认为这是个内在逻辑描述,而不是现象。昔年加入了“主角”,原文中并没有这层含义,这会引起更大的误解。

    10.九侠攻击凯多场景



    ·喽啰台词
    【翻】别再顾着喝酒了!!(正)
    【昔】愣着干啥!(误 ☹)
    原文中明确有提到不要喝酒,后者意到形不到。

    ·喽啰台词
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-23-47-45-599_微信.png
    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-23-49-34-137_哔哩哔哩漫画.png

    涂鸦_Screenshot_2020-08-03-23-48-36-201_百度贴吧.png
    【翻】吾等前来!誓死讨伐尔——!!!(误 ☹)
    【昔】武士们都杀进来啦!(正)
    这句话是承接右侧那个叫同伴别喝酒了,赶紧拿起武器的喽啰的话,同时注意,九侠的“舍名智!!!!”是4个感叹号,喽啰这句话是3个感叹号,包括凯多也是3个,气势上输了九侠一截,这也间接证明这话不是九侠说的。
    翻翻将这句话理解成为了九侠的台词,是不正确的。

    以上。


    冬天,是十一月,十二月,一月,二月,三月,四月。 当你的光曝在我身上,重逢,是一间暗室。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2022-9-20 00:34
  • 签到天数: 715 天

    [LV.9]以坛为家II

    6

    主题

    1157

    回帖

    2234

    积分

    超新星

    积分
    2234
    发表于 2020-8-4 00:09 来自手机 | 显示全部楼层
    整理辛苦了
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2024-5-11 00:13
  • 签到天数: 1586 天

    [LV.Master]伴坛终老

    6

    主题

    1046

    回帖

    4379

    积分

    超新星

    积分
    4379

    猜图之星(优秀奖)第一剑豪的野望

    QQ
    发表于 2020-8-4 00:20 | 显示全部楼层
    每期必看这期翻翻基本都正确啊
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2024-3-11 10:42
  • 签到天数: 398 天

    [LV.9]以坛为家II

    0

    主题

    201

    回帖

    836

    积分

    海贼

    积分
    836
    发表于 2020-8-4 00:22 | 显示全部楼层
    好好好贴
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    冷漠
    2023-4-2 14:31
  • 签到天数: 209 天

    [LV.7]常住居民III

    8

    主题

    1440

    回帖

    2005

    积分

    超新星

    积分
    2005
    发表于 2020-8-4 00:42 | 显示全部楼层
    大佬每期的纠错贴都能让我学到一些日语知识,真的太赞了
    收起回复
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2024-1-17 15:30
  • 签到天数: 1663 天

    [LV.Master]伴坛终老

    41

    主题

    1万

    回帖

    1万

    积分

    四皇

    ۞論壇水皇۞

    积分
    12585

    桶装可乐

    发表于 2020-8-4 00:47 | 显示全部楼层
    謝謝~
    有些翻譯不精確會導致理解困難
    果然還是要看個翻譯比較分析比較妥
    收起回复

    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2023-9-21 10:27
  • 签到天数: 307 天

    [LV.8]以坛为家I

    1

    主题

    1398

    回帖

    1675

    积分

    超新星

    积分
    1675
    发表于 2020-8-4 00:57 来自手机 | 显示全部楼层
    真是不错,辛苦了!
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2024-5-11 16:36
  • 签到天数: 1251 天

    [LV.10]以坛为家III

    26

    主题

    4156

    回帖

    8830

    积分

    七武海

    积分
    8830

    猜图之星(制霸奖)第一剑豪的野望2020年度OP王铜奖贝尔梅尔的橘子桶装可乐大预言家乌索兰度 灵魂之王的吉他甚平老大的嘉奖2021年度OP王铜奖2022年度OP王铜奖

    发表于 2020-8-4 01:01 | 显示全部楼层
    最后一个感觉有点不好说啊
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

    该用户从未签到

    0

    主题

    28

    回帖

    34

    积分

    启航

    积分
    34
    发表于 2020-8-4 01:05 来自手机 | 显示全部楼层
    本帖最后由 DoveK 于 2020-8-4 01:28 编辑

    凯多大人温柔是直译 没啥问题吧。

    翻翻没有理解路飞的未来视 看得出翻译根本不了解这部作品啊。  好多地方只要涉及前文都爱翻错

    这一话翻翻的表达很奇怪  太多脱离原文的创作了 不知道楼主怎么看
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    吃惊
    2023-4-5 06:10
  • 签到天数: 366 天

    [LV.9]以坛为家II

    0

    主题

    861

    回帖

    1592

    积分

    超新星

    积分
    1592
    发表于 2020-8-4 02:53 来自手机 | 显示全部楼层
    太给力了
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    APP下载|新手|活动|导航|手机版|小黑屋|TalkOP海道-海贼王论坛-海贼王中文网-航海王论坛-中国最大的海贼王论坛 ( 苏ICP备14043047号-1 )

    JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

    GMT+8, 2024-5-11 22:45 , Processed in 0.069511 second(s), 22 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表