TA的每日心情 | 冷漠 2025-2-1 14:03 |
---|
签到天数: 1176 天 [LV.10]以坛为家III
版主
- 积分
- 14330
 
|
本帖最后由 蒙其D路飛 于 2024-8-27 23:53 编辑
天津人民美术出版社 vs. 浙江人民美术出版社
· ONE PIECE 总集篇Log.2(特典·蓝) 【天津人民美术出版社】
· ONE PIECE 总集篇Log.3(特典·橙) 【天津人民美术出版社】
图1.0.1 总集篇第2&3卷
一、基本组成:Log.2和3的配置一致,这倒是省事了- 蓝色函套包装盒 ×1
- 总集篇本体 ×1
- 镭射透卡 ×1
- 珠光明信片 ×5
图1.1.1 总集篇第2&3卷
二、整体品质
这两本的总集篇总体的质量挺好,挑不出什么毛病,这次就结合初期宣传来看看这个系列都做到了哪些。
1. 纸张 & 印刷
宣传1:完美再现漫画连载时曾出现过的彩页内容,不留下一丝遗憾
跟第1卷相比,第2卷开始书内不再有硫酸纸,印彩页的铜版纸和普通黑白的纸质纸质量依旧,黑白页有轻微透页但不影响观看。
铜版纸除了印彩页,还印了部分黑白页,据说是因为日版也这样,而且上一卷部分彩页没有还原彩色也是出于版权方缺失素材,应该是说确实兑现了承诺。
图1.2.1 铜版纸统计
其中双面都是logo空页的在原版是广告页,在津美总集篇中不计页码,其实完全可以删去这部分来节约成本的。
图1.2.2 logo空页
2. 内文制作- 翻译 之前说过,津美总集篇是直接沿用正版电子版的老翻译。而从成品来看,他们甚至不准备改善原翻译的不足。
简中的原翻译,读者以前吐槽得已经很多了。首先他们并不是不和谐,只是没现在的浙美那么激进,还算可以接受范围内。
图1.2.3 和谐
这一页有一点很奇怪。这部分的剧情是回忆(第一层)中的回忆(第二层),边框外填充色是深色(第一层回忆是黑色),但是总集篇中这里却是白色。
当初立项的时候有这么一个
宣传2:整体观感更贴近于国内读者的阅读习惯
我相信这个宣传对应的就是
宣传3:除书名以外,内文统一使用“海贼王”一词,尽最大努力争取大家更熟悉的词汇
这个宣传后来并没有实现。其实既然“海盗(王)”非错译也确实更符合中文用语习惯,若不能改也无需强求。
OP的老粉都知道,作者尾田是很注重形式和仪式感的。不管漫画的时间跨度有多大,特殊标题都会保持一致的形式。
草帽海贼团的所有成员都有(还没有的以后也会有)自己的特殊标题“第X人”,原简中翻译并没有照顾到这个系列标题的连贯性,津美总集篇亦无调整,与初期“更贴近于国内读者的阅读习惯”的宣传相悖。
图1.2.4 第X人
同样的还有山智的“骑士道”,是会跟未来剧情佐罗的“武士道”相对应的,总集篇的翻译还是没有体现这一点。
图1.2.5 骑士道
- 嵌字 选择的字体非常多样化,并未拘于那两三个字体来回用。
也会还原原文中的加粗着重体,但也会出现混用的情况:原文的着重号标注字体,翻译直接转成了粗体字。
图1.2.6 着重字体
宣传4:内文严格按照日版原文制作,相较于单行本更加还原原作
日文原版中英文字符都是竖排内横排的排版,这点总集篇也没有还原。
图1.2.7 英文
再就是老问题还在,不还原日版的特殊字符(见图1.2.4)和多重感叹号,也不调整标点居中(不提“倾斜”的原因后面砂之国BOX环节会说),甚至原翻译的多重感叹号也没有沿用。
说不用心吧,他们把拟声词这类非必要的都给嵌上了;你说用心吧,他们的嵌字选择最省事的方法,这个贪快图省事的内文制作跟宣传语不符。
3. 装帧设计
宣传5:单行本‘珠玉’在前,总集篇是更好、内容更全、更适合收藏阅读的至臻版本
作为大开本来说,总集篇的封皮接触面积太大,制作太软。可想而知如果不买特典函套装着,这封皮很容易卷边、留下折痕。
因此这个总集篇并不是一个收藏的好选项,总集篇在推出之后,名字也去掉了“臻藏版”。
第1、2卷的函套我还是很喜欢的,在收纳书的同时还预留了充裕的空间填放特典。第3卷的特典是夹在书末页内收纳,函套内壁肉眼可见地紧贴书本,书本翻阅过后便没法夹着特典塞回函套。
图1.2.8 第1~3卷函套
最后我是把第3卷的特典收在上一卷的函套里面了,反正第2卷的特典在体量上本来就比第1卷少一份,正好合适。
三、实物吐槽
这个环节甚至都不需要存在,因为真的挑不出毛病。
不过我还是觉得特典赠品很鸡肋,就应该去掉这些时尚小玩意算我便宜点……
PS. 特典是首刷函套版本独有,再刷版本没有特典但价格并不会下降。
四、未来发展
说下场外的话题吧。
首先,总集篇的优势已经完全发挥出来了。上次我自己猜想中国大陆代理方拿下总集篇的版权却没有交付浙美的原因:
其一是浙美的出书速度实在太慢,再来便是浙美的自我阉割行为已经到了正版代理方难以忍受的程度。
1. 内文
到今天为止,总集篇前七卷已经全部上架,第八、九卷亦将在不久后推出;对比隔壁浙美的出版物,总集篇至少做到了不进一步自我阉割,但也不会改善原翻译来提升版本质量,处于一个不上不下的位置,有很大的提升空间。
2. 外装
我个人最满意的还是前2卷,只要维持这样的质量,总集篇系列的品控压根不需要担心。
然而这个系列从第5卷开始,出现了暗改函套材质的情况,这就要说一下柒海动漫的运营问题了。
3. 场外因素
柒海动漫的营销思路是很有问题的,首先我们来回顾一下这一年多以来柒海动漫的部分骚操作。- 第1卷 宣传函套版有硫酸纸,普通版没有。结果有不少人买到了内含硫酸纸的普通版,这很难评。
- 第5&6卷 在没有告知消费者的情况下,更换了函套材质。事发后紧急修改微博配图(2024.5.27编辑,微博原址:点击跳转)并在2024.6.11发文致歉(微博原址:点击跳转)。这个操作破坏了收藏类读者对系列产品一致性、延续性的追求,已经有人出掉了手头的总集篇弃坑。
- 第8&9卷 依然是双函套,但两者的特典不同,想收齐就必须双入。很鸡贼的促销方式,但我也说过了,他们这个特典不值钱也没收藏价值。
同样的大砖头,分不同特典买两次,怎么想都不是一个普遍的消费思路,反而只会助长二手溢价倒卖。
营销在一些无关紧要的地方花心思,似乎还没搞清楚该系列的核心竞争力。
4. 看点
总集篇的竞争力,来自还原彩页与大开本,前期看彩漫,后期看细节。我做了一个总集篇看点的收录表,先看一下:
表1.4.1 ONE PIECE总集篇
独家内容 其中草帽剧场是尾田特别绘制的番外,目前有三个是还没有出过简中版的。
表1.4.2 草帽剧场收录情况
但草帽剧场10~13仅限原版总集篇收录(我都找不到资源),本次将会是首次以正式中文版的面貌与读者见面。
全彩漫画(尾田荣一郎上色) 虽说总集篇开本不如COLOR WALK(以下简称CW),在彩页上是CW的下替。但还原全部彩页非仅CW能做到的,比如说第1话的14页彩漫,CW1只收录了3页+2格,还是等比例缩小版,想看全就只有两种办法,读者买总集篇,或者出版社加钱买彩页图源出版(比如越南精装版卷99-101)。
从选题来说,ONE PIECE総集編真的太好了,当初柒海动漫立项宣传的时候就叫《航海王·总集篇·臻藏版》,在没有SBS的情况下追求大尺寸、全彩页和原特典。
然而实际证明这些宣传——或者说承诺——也许限于版权并没有全部兑现,比如最初日本原版的替换封面和专属生命卡(这个要是实现了,这个系列的销量根本不用愁,最走心的特典没有之一)。
5. 入手建议
(1) 普通版(无盒,无特典)
首先是普通版,总集篇从原版的低廉品变成简中版的高奢品,购买普通版相对实惠。
如果未来总集篇不准备专注提升翻译质量的话,买不买总集篇就主要看读者的以下关注点:
①开本 全入
②彩漫 1 > 2≈3 > 21 > 4≈5 > 其他
彩页最佳选择还是CW。
③独家内容 1~5,21 > 15,16,19~28 > 其他
需要注意的是,总集篇系列只是平装书,而且由于装订、封面工艺,书本翻阅多次后再次合拢不会很贴实,单独立起来很容易变形,最好自找收纳盒来塑形保存。
(2) 函套版(首刷有特典)
重点说下函套版,首先看一下前1~9卷的函套材质变化。
表1.4.3 津美总集篇函套工艺
对强迫症收藏党来说,这个系列有两点:
①函套的材质不保持一致
②书腰的颜色不完全一致
都会影响整体观感和心理平衡,收藏用的话要慎重考虑是否介意。
限定版,目前发行的都是线下出货,有一定的入手门槛。尤其第7卷的会场限定,大部分人都是溢价购入,且不保证品相良好。
官方还没公布限定版发行计划,出限定版的第X卷大概有两种可能:
①根据初期宣传:X=4, 7, 20, 28
②根据已有规律:X=3n+1, n∈[1,9],即4, 7, 10, 13, 16, 19, 22, 25, 28,再额外加一个有特殊意义的21。
对我来说,函套版好就好在方便保存书籍本体,确保封皮和内装不会变形。我个人是希望以后函套可以稍微做宽敞一点。
· ONE PIECE BOXSET砂之国篇(单行本重制版 *首刷版) 【浙江人民美术出版社】
一、基本组成- 篇章盒 ×1
- 单行本 ×11:卷13~23
- PVC透明贴纸 ×1
图2.1.1 砂之国BOX
二、整体品质
1. 单行本
浙美的重制版系列质量还蛮稳定的,用纸、印刷、装帧设计都基本保持了上一BOX的高水准,和谐相较以往亦更上一层楼。翻译 无论这个系列在翻译润色上做了多少功夫,都很难抵得过后改错译带来的伤害,且行且珍惜。
图2.2.1 和谐之风吹满地,浙人美社不争气
从BOXSET1的“野路子”→“诺琪可”,到BOXSET2的“鳄鱼”→“克洛克达尔”,浙美显然认为这些非错译是值得花费精力去替换的。
这里面有改得不错的,比如“烟鬼”这个意译作为人名而言还是有点抽象。至于“野路子”,对它的吐槽是不绝于耳,但我个人不喜欢改这个。
本次最大的翻译修正成果都跟鳄鱼,也即克洛克达尔有关。
サー·クロコダイル,即Sir.克洛克达尔。Sir不是克洛克达尔的姓氏,就跟Dr不是西尔尔克的姓氏一样显而易见。
然而早前版本的翻译却是“鳄鱼先生”,前面刚翻译完“Dr.古蕾娃”和“Dr.西尔尔克”,却没能在“Sir.鳄鱼”上做出译名形式的统一,颇有一种冷幽默。
顶上战争篇的“沙·鳄鱼”,相信将来也会被修正过来。
图2.2.2 新版鳄鱼翻译
- 嵌字 据说中国大陆的出版物在标点使用上有统一规范,因此浙美单行本只还原多重感叹号而不做成斜体,或许已经是最大限度的还原了。
以前的浙美试过最多三重连用,重制版目前为止似乎只用二重感叹号,见图1.2.3。
2. 赠品
看完别人的晒图之后,我才知道这个PVC贴纸可以这么玩——贴在单行本背面空白处增加观赏性。
我原本以为这些贴纸是每卷各一格名场面,所以在贴之前我先把它们的出处整理了出来。
表2.2.1 BOX PVC贴纸
有的单行本有多张贴纸,而有的单行本没有对应贴纸,但总会有额外多出来的盒装相关贴纸。
将没有对应贴纸的单行本本数记为m,额外多出来的盒装贴纸记为n,
则有 n=m
恒成立。
因此,即使我以分镜对应相应收录单行本的方式去分配,也能确保没对应贴纸的单行本能分配到一张贴纸。
贴起来的过程也没那么好玩,卷21的舞娘奈美贴纸太大了,盒2多出的贴纸是分开的,不好一起撕下,贴回去也不整齐。
图2.2.3 贴纸
三、实物吐槽
外封部分有变形瑕疵,外封之下的内封全部都有磕碰变形瑕疵。
因为单行本从发行开始就是密封在盒装里面的,所以这些损坏都是出厂阶段造成,说明品控问题依旧是今后浙美改进的方向。
为了保护书本免受磕碰伤害,也为了贴在外封的PVC贴纸不会在书与书的摩擦中卷边变形,更为了翻看方便,我最终还是买了透明书皮套装保护。
由于套了书皮,这里就不拆开拍照了,眼不见心不烦。
· 总结
本次分享的书整体质量还是不错的,我也是翻阅了多次,才有一些有别于上次分享的可说之点。
于我而言,津美的总集篇很可能不会继续追了,浙美的重制版还是有可能追完的。- 内文制作 津美的总集篇看样子是不想进步了,而浙美的重制版则是太想进步了。
- 书本质量 总集篇的品控就前3卷来说是可以的,但是未来不好确定;重制版的质量在单行本中是独一档的高规格。
观望总集篇涉及到后续基本质量的担忧,以后有机会或许会说一下;重制版的下一BOX空之岛篇是否会入手,取决于我看到奈美加布料比基尼时候的心情。
这次的图很少,不知道要拍什么。大伙有想看的地方可以评论留言告诉我。
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
评分
-
查看全部评分
|