找回密码
 立即注册

一键登录:

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2985|回复: 30

[其他讨论] 【八云的饭团】关于海贼王漫画1084话翻译将会出现的乐趣。

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2023-4-21 19:31
  • 签到天数: 724 天

    [LV.9]以坛为家II

    372

    主题

    676

    回帖

    5614

    积分

    七武海

    积分
    5614
    发表于 2023-5-18 04:44 | 显示全部楼层 |阅读模式

    马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转最有爱的海贼王论坛。

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

    ×
    ****TalkOP海道-海贼王论坛-海贼王讨论区****
    地址:http://bbs.talkop.com/
    作者ID:skywalker83
    首发日期:2023.05.18
    *********未经许可、禁止转载*********

    聊点好玩的,海贼王第1084话情报图一出,我觉得东立和翻翻的翻译应该都傻眼了,前者像寇布拉王一样躺地装死,“尾田你打死我吧,打死我吧,我不活了”,后者像萨博一样战战兢兢,“我会不会看到了什么不该看的,要做什么不该做的?”

    问题就出在这个新角色,奈菲鲁塔丽·莉莉
    1084话 莉莉.png

    早就吐槽过,东立翻译应该有错就改,别像鸵鸟一样把头埋在沙子里,最后造成连锁反应。

    海贼王里四皇大妈的名字叫シャーロット・リンリン(Charlotte Linlin),浙美翻译成夏洛特玲玲。
    v2-1f3f204e59d96cb6a4afcf7d1c87c89b_720w.webp.jpg

    而东立把她错翻成夏洛特莉莉,现在真莉莉出现了,东立你准备怎么搞?
    大妈 莉莉 东立.png

    我猜会翻译成“奈菲鲁塔丽·Lily”,因为他们之前就是这样对“旱灾JACK”的。
    三灾 东立.png

    旱灾杰克为什么要翻译成“旱祸JACK”?

    香克斯:“你基德是啥水平,也配和我一样红发断手?不对,你杰克是啥水平,也配和我起一个名字!”

    两个错翻译:四皇大妈夏洛特莉莉与四皇红发杰克!
    95卷-7273 香克斯和大妈名字错译.png

    就算看不懂日文,日文原版上也标注了“Shanks”的英文。
    香克斯 日文.png

    再吐槽一下,其实三灾最好区分翻译成“火灾、疫灾和旱害”,因为杰克才28岁,是后期加入百兽团的小弟弟,与前面两个大哥有区别。
    三灾的原文.png


    回到主题,只要一提起杰克和香克斯的错译,就会追根溯源到催眠师赞高和厨师山治,红发被东立翻译成杰克,被翻翻翻译成杰克斯,都是错误的。
    v2-ff64b9af42893a23245cd1b170eb1162_720w.webp.jpg

    催眠师赞高,名字是ジャンゴ,读Jango。

    断臂男红发,名字是シャンクス,读Shanks。

    ジ是ji,シ是shi,赞高原型是迈克尔杰克逊,人家是“杰”字辈的。
    第4卷内页,杰克与杰克斯.png

    另一个错误影响是山治,サンジ(Sanji),被翻译成了香吉士,错误总是越滚越大。
    卷6介绍,香吉士和杰克.png



    回到“莉莉”的问题,如果东立不用“Lily”这种翻译,还有一个惯例选择就是翻译成“百合”。

    然而,东立和翻翻早就不约而同地将九蛇海贼团所在的岛屿“亚马逊莉莉”翻译成“亚马逊百合”了。
    卷53 -023亚马逊百合 千万别对这个地方存有梦想,如果你还爱惜自己的生命.png

    这就是我说东立会头疼,翻翻会犹豫的原因,因为亚马逊莉莉和奈菲鲁塔丽·莉莉确实是类似发音,都是ririi,读lilii,后一个音节发长音。

    亚马逊莉莉是riri加长音符号。
    日文原版 亚马逊莉莉.png

    而奈菲鲁塔丽·莉莉是riri再加i延长。
    截图20230518031845.png


    如果莉莉如网友猜测的逃到女儿岛,建立新国家,那就该把奈菲鲁塔丽·莉莉翻译成奈菲鲁塔丽·百合,反之就应该使用奈菲鲁塔丽·莉莉。

    我个人认为奈菲鲁塔丽·莉莉应该是正确的,因为

    阿拉巴斯坦女王:奈菲鲁塔丽·莉莉,是埃及风。

    女儿岛:亚马逊百合,是中国风。

    两者文化没有连续性,女儿岛因为全岛女性,可以使用lily的百合寓意,而阿拉巴斯坦女王因为谐音Nefertiti“纳芙蒂蒂”的缘故,最好用音译的“莉莉”。

    两者间的关系就如同:雷利并不是古代兵器之一,以及锦卫门没有娶海军中将一样,文化来源都不同。



    莉莉被用在了四皇大妈夏洛特莉莉身上,百合被用在了女儿岛亚马逊百合上,东立会怎么翻译奈菲鲁塔丽·莉莉?这真让人期待。

    而翻翻就可以通过夏洛特玲玲、亚马逊百合和奈菲鲁塔丽·莉莉完美区分,当然,考虑到伊姆大人名为权力共享,虚位王座,实则背后操纵,一手掌握,我建议翻翻可以这样翻译,当下一话汉化出现在哔哩哔哩漫画上时,“奈菲鲁塔丽·李~旎”,那就牛哄哄了!





    本来想谈谈罗杰的翻译,还是算了。

    评分

    参与人数 1贝里 +8 收起 理由
    板栗库玛西 + 8 赞一个!

    查看全部评分

    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2024-3-9 22:32
  • 签到天数: 251 天

    [LV.8]以坛为家I

    10

    主题

    455

    回帖

    1032

    积分

    超新星

    积分
    1032
    发表于 2023-5-18 12:17 | 显示全部楼层
    太高调不好 可以是 奈菲鲁塔丽·李姨 姨姨  不知沙国历史上还有没有一位 奈菲鲁塔丽·蜀黍

    点评

    救命这个也太好笑了  发表于 2023-5-19 12:24
    收起回复
    回复 2 0

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2023-10-1 23:12
  • 签到天数: 970 天

    [LV.10]以坛为家III

    3

    主题

    240

    回帖

    1770

    积分

    超新星

    积分
    1770
    发表于 2023-5-23 18:16 | 显示全部楼层
    老实说,鲁夫、骗人布、香吉士、杰克……这些名字都是不少人因为星空卫视最早接触到的名字
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复 1 0

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    无聊
    2024-2-10 23:19
  • 签到天数: 915 天

    [LV.10]以坛为家III

    0

    主题

    36

    回帖

    1491

    积分

    超新星

    积分
    1491
    发表于 2023-5-18 13:54 | 显示全部楼层
    補充一些脈絡:
    台灣在有些人名的翻譯會習慣加入意譯(我在這裡只點出現象不評論)
    比方說香吉士的翻譯是借用Sunkist柳丁
    魯夫和騙人布都是字面上的意思
    至於紅髮傑克...我也一直適應不了,不過大概是參考Johnny Depp傑克船長

    p.s.哈利波特:
    Hermione妙麗
    Draco Malfoy跩哥馬份
    收起回复
    • Phil_Stark:台湾翻译我觉得最经典的是当年的炉石,台湾版叫古神的碎碎念,大陆叫古神的低语
      2023-05-24 08:18 举报回复
    • skywalker83:骗人布属于各有千秋,不算问题,就红发确实该改了。
      2023-05-18 19:56 举报回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复 1 0

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    花痴
    2024-3-14 10:24
  • 签到天数: 609 天

    [LV.9]以坛为家II

    7

    主题

    912

    回帖

    2607

    积分

    超新星

    积分
    2607
    QQ
    发表于 2023-5-18 10:45 | 显示全部楼层
    我 永远的原文党,下载了坛友分享的日文版漫画,为了更流畅地重读OP而努力精进日语中
    不过也真是期待各翻译版本的处理啊
    OP里的专有词翻译的确是个大坑,毕竟连载作品
    收起回复
    人没有牺牲就什么也得不到。
    回复 1 0

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2024-3-13 19:56
  • 签到天数: 155 天

    [LV.7]常住居民III

    4

    主题

    497

    回帖

    783

    积分

    海贼

    积分
    783
    发表于 2023-5-18 06:50 来自手机 | 显示全部楼层
    紅髮傑克真的是一開始就錯到現在的翻譯了
    收起回复
    • 陶嘉敏先生:我对日语还没兴趣的时候看的国语版就是草帽小子鲁夫、红发杰克、厨师香吉士、狙击手骗人布。感觉翻译真奇妙。
      2023-05-18 09:51 举报回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2023-12-25 09:41
  • 签到天数: 34 天

    [LV.5]常住居民I

    12

    主题

    198

    回帖

    488

    积分

    海贼

    积分
    488
    发表于 2023-5-18 07:51 来自手机 | 显示全部楼层
    哈哈哈锦卫门没有娶海军中将笑死

    真的是死不悔改的翻译们…………
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2024-4-16 08:42
  • 签到天数: 319 天

    [LV.8]以坛为家I

    5

    主题

    1859

    回帖

    2308

    积分

    超新星

    积分
    2308
    发表于 2023-5-18 08:16 | 显示全部楼层
    已经成习惯了,这个翻译也是没办法的事了
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2024-4-16 13:31
  • 签到天数: 588 天

    [LV.9]以坛为家II

    2

    主题

    189

    回帖

    1111

    积分

    超新星

    积分
    1111
    发表于 2023-5-18 09:16 | 显示全部楼层
    哈哈哈哈准备看乐子
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2023-11-25 13:58
  • 签到天数: 129 天

    [LV.7]常住居民III

    2

    主题

    512

    回帖

    839

    积分

    海贼

    积分
    839
    发表于 2023-5-18 09:17 | 显示全部楼层
    原来好多奇怪译名都来自东立
    收起回复
    • 准大将实力:回复板栗库玛西:萨卡斯基是音译,盃是意译
      2023-05-22 07:13 举报回复
    • 板栗库玛西:赤犬怎么会是盃 omg
      2023-05-22 05:44 举报回复
    • Sisyphe:回复陶嘉敏先生:赤犬的名字我没记错的话是拿片假名写的吧,怎么会按训读对应成汉字了哈哈哈
      2023-05-18 10:46 举报回复
    • 喵小小:回复陶嘉敏先生:还有撒谎布、路基、等,都是来自东立吧
      2023-05-18 10:14 举报回复
    • 陶嘉敏先生:草帽小子鲁夫、香吉士、罗罗亚·索隆、佛朗基、青雉库山、赤犬盃、月光摩利亚、神艾涅尔这些吗?
      2023-05-18 09:53 举报回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    奋斗
    2024-4-17 00:13
  • 签到天数: 709 天

    [LV.9]以坛为家II

    34

    主题

    1万

    回帖

    1万

    积分

    四皇

    徐徐璀璨的金乌

    积分
    14786

    桶装可乐

    发表于 2023-5-18 10:44 | 显示全部楼层
    看来很多问题就只能将错就错了
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情

    2024-4-16 09:17
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    2

    主题

    150

    回帖

    305

    积分

    海贼

    积分
    305
    发表于 2023-5-18 12:27 | 显示全部楼层
    笑死了,没办法,只好大家心里明白就好了
    收起回复
    欢迎访问TalkOP海道-海贼王论坛。论坛和汉化组是爱好者组织,非官方。坛友建的QQ群:456175547 坛友微信群:加talkopwx(若加不上请加talkopwx2)为好友后按提示回复。 会日语翻译、制图、加字幕的伙伴请注明来意添加汉化组报名QQ群:838368203,欢迎加入TalkOP汉化!
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

    本版积分规则

    APP下载|新手|活动|导航|手机版|小黑屋|TalkOP海道-海贼王论坛-海贼王中文网-航海王论坛-中国最大的海贼王论坛 ( 苏ICP备14043047号-1 )

    JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

    GMT+8, 2024-4-17 03:25 , Processed in 0.072817 second(s), 26 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.5

    © 2001-2024 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表